ねむたい小ウサギ*un lapereau ensommeillé
pied à pied................au loin......
Magic Tree House
こんなに暑くちゃ勉強なんてできないよ、と誰にともなく呟きながら、英語の多読はGRをちょっと離れています。なんだか飽きちゃって。
最近読んでいるのはレベル2の私にうってつけな『Magic Tree House』シリーズです。

Dinosaurs Before Dark (Magic Tree House)『Dinosaurs Before Dark』
シリーズ:Magic Tree House 1
YL:2.5
総語数:4750語
et....
I....know?
今月号の『Mac fan』で紹介されていた英語学習サイト『iKnow!』を試してみました。
初めて目にする名前でしたが無料と紹介されていたので「それじゃあ」と。現金なものです。
et....
ミイラ作れます
レベル2に昇格して舞い上がっている英語の多読。
どきどきしながら手を出したOxford Bookworms 1は拍子抜けするほど簡単で、何をそんなに身構えていたのかと自分でも呆れました。読めるものが増えてきたので楽しいです。

以前読んだ本の続編が出たのでこちらを読みました。
et....
Yes, I can read
英語の多読とはなんと気楽なものなのでしょう。
近頃では明らかにフランス語より英語に接している時間の方が長いのです。
こ、これでは本末転倒!?

こんな疑問に軽く苛まれてはいますが、図書館にI Can Readのシリーズがいくつか入っていたので読み始めました。
et....
蛙騒動
先週の週末のことです。
用事があってひさしぶりに街へ出かけました。
余った時間に丸善へ立ち寄ると、ちょうど洋書のセール中でした。わーい、嬉しいな嬉しいなと早速参加しましたよ。
そして素敵な本を手に入れました。
et....
Le tour du monde en 2000 mots
 ☆私の怪しいフランス語を、まゆの様が添削してくださいました。
  ありがとうございます。(1月31日追記)


................
................せーのっ!

J'ai lu un livre en anglais "Around the World in Eighty Days".
C'est un roman très connu par de Jules Verne.
M. Fogg fait un pari. Il doit faire le tour du monde dans 80 jours. Il n'a pas assez de temps. En plus, il a un autre problème dans ce livre. Il n'a que 2000 mots pour son voyage!
Allez vite! Vite, vite, vite!!

....い....いかがで....しょ...(虫の息)。
少しぐらいはちゃんと書けている部分があるでしょうか。
フランス語にしたのは気取っているわけではありません。カメ吉師匠に倣い英語で書きたかったのですが、できなかったのです。(開き直ってふんぞり返りながら)
今日の多読本は、Oxford Dominoesでヴェルヌの『八十日間世界一周』です。
et....
落とし穴
なんかヘンだな。
なんかヘンだぞ。

だいぶペースの落ちた英語の多読。まだ諦めてはいません。細々と続けています。こんなにゆっくりでは効果がないかも、と少々不安ではあります。
今日もPenguin Readers(PGR)です。
et....
my way
この前アメリカで歌ったliberaをYouTubeで見ましたよ
いそいそとお持ち帰りいたしました。
歌い出しのトムさんの声に一瞬ひやり。

しかしながら、今日の本題は全然違うものです。

多聴多読マガジン 2008年 01月号 [雑誌]『多聴多読マガジン』1月号は、「アメリカの子どものベストセラーを読む」という特集でした。

どんなシリーズがあってレベルはどれぐらいで....という内容です。日本語でも出版されているもの、翻訳はされていないけれど多読素材としては有名なもの、全然知らないものなどいろいろあって参考になりました。

私はまだ語彙や文法がコントロールされているGRしか読めないのですが、いずれ児童書も読めるようになればいいなと思っています。
『Magic Tree House』『Rainbow Magic』は日本語で読んでお話を知っていますから、手始めにこのあたりのシリーズを読むぞと計画だけは万全です。
日本語でも読んだという点では『Royal Ballet School Diaries』が好きなのですが、これは前の2シリーズより1冊の分量が多いので、もっと先の目標です。

多読の児童書部門ではハリポタが1つの到達点のように云われていますが、ハリポタは別にいいや、です。最終巻の最後だけ斜め読みした不届き者ですので....。
そこでハリポタ級で読んでみたい作品は何かなと考えてみました。
英語レベルが同じかどうかはよく判りませんが、好きなのは『Circle of Maric』。これは活字の面白さが活きるファンタジーです。それから『Stravaganza』も面白かった記憶がありますよ、うんうん。
えっとね、それからね....。(夢中)

まだYL1なのですよ、私。

『多聴多読マガジン』のこの特集を読んでいてびっくりしたのは、児童書が面白いと思えない人はどうすれば良いかというアドヴァイスが載っていたことです。
そっか〜、児童書がつまらない人もいらっしゃるのですね。
確かに好みは人それぞれですものね。
私だってOLの恋愛話とか泥沼不倫のお話とか企業買収のお話とか働かないで大儲けするお話には食指が動きませんもの。
何語で読むにしても、自分に合った本を楽しみたいものです。
pour quelqu'un
ほんの2〜3日のつもりが、気前良く1か月も怠けてしまいました。
英語の多読です。
こりゃ2か月の積み重ねも泡と消えたかしらと、自発的レベルダウンを考えましたが、万が一の可能性に賭けておそるおそるYL1を読みました。

なんだ、読めるじゃないか。ふふふん!

いえいえ、そんな鼻高々に慢心してはいけません。
そう学んだ1冊でした。
Penguin Readers 1です。
et....
reading, reading
千里の道も一歩から。
山盛りご飯も一粒から。

こつこつ続けている英語の多読が、やっとのことで10万語に届きました。
めざせ100万語! ですからまだ1合目です。
栄えある10万語通過本はこちらです。
et....